jueves, 20 de enero de 2011

Por alusiones....

No acostumbro a rebatir y discutir las opiniones que los lectores de mi blog añaden gentilmente a mis artículos, al fin y al cabo son como los culos: todos tenemos uno. Pero dado el pequeño revuelo entre mis pocos visitantes a mi último artículo, que versaba sobre la supina estupidez que supone el que el gobierno se gaste un pastizal en traductores en un Senado Español en el cual todos tienen una misma lengua común, me veo obligado a rebatir alguno de ellos...

Anónimo #1 (qué fácil es escudarse en el anominato) dijo:
Me parece que no entiendes el problema, algo que evidencia que hayas tenido que recurrir al traductor de google para hacer las traducciones. La de euskera no se entiende una mierda y las traducciones de catalán y gallego tienen fallos evidentes hasta para mi que no tengo ni idea de gallego.

Supongo que nunca has estado en una situación de inferioridad en una conversación hablando una lengua que no dominas al nivel de tus interlocutores y estás acostumbrado a interpretar el papel de dominatrix.

No entiendes nada y te las das de sabido. En "estupideces" más grandes se ha gastado más dinero el senado y no veo ningún artículo tuyo tratando el tema.


Efectivamente, amigo anónimo, he recurrido al traductor de Google, que, si bien dista mucho de ser una buena herramienta, al menos no me cuesta dinero utilizarla. Te has quedado con la forma y has pasado olímpicamente del fondo. Sí que he estado en una situación de inferioridad hablando una lengua, pero SIEMPRE con gente que no hablaba mi mismo idioma. el sado-maso no me va, así que jamás he interpretado papel alguno en situación semejante. En algo te tengo que dr la razón: no entiendo nada. No entiendo porqué han quitado los 426 euros de ayuda y se gastan 360.000 al año en una chuminada de cara a la galería. No entiendo que una hora antes de que abran las oficinas del paro más de 200 personas se agolpen a sus puertas mientras que el Gobierno se gasta 360.000 al año en una chuminada de cara a la galería. No entiendo.

Anónimo #2 dijo:
Falso. No son 12000 euros diarios. Si no sabes expresarte no te dediques a escribir weblogs. De hecho, llamar indocumentado a Zapatero siendo tu también un indocumentado, no dice mucho de ti.. En fin...


Los traductores cobran 515 euros al día, y, por supuesto, cual controladores aéreos, pedirán un aumento de sueldo. Tienes razón, no son 12.000 euros, por lo que pido disculpas, son 11.950, ahí me pasé exagerando.

Anónimo #4 (dejo a #3 y #5 par el final, que son la misma persona en dos idiomas diferentes, y además firma su locución) dijo:
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el DEBER de conocerla y el DERECHO a usarla.

Deber de conocerla y derecho (que no obligación) de usarla. Te diré más, en Suiza hay varias lenguas oficiales y todas ellas se habkan en el parlamento sin necesidad de traductores (y añado, por si acaso, que es evidente que cada una de ellas se habla sólo en una región concreta, es decir, que no todos conocen las 4 lenguas que creo que son). Esto es así porque Suiza es un país que acepta la condición de estado plurilingüe, algo que en España, mucho de boquilla pero a la hora de la verdad a los únicos que se les pide ser bilingües son a los que ya tenían lengua propia y que en su momento les fue impuesto otra de foránea. Como creo interpretar correctamente lo que Aira Regueira dice, un organismo estatal se deberían poder hablar TODAS las lenguas oficiales del estado (algo que incluye más lenguas que no son sólamente el català, el euskara y el galego, sinó otras como por ejemplo el aranès).


Comparar Suiza con España es como comparar un entrecot con foie de Las Landas a la salsa de vino crianza de Rioja con las patatas fritas de bolsa. De lo que hablo en mi artículo es de la aberración que supone en tiempos de crisis espantosa un gasto inútil, mientras se recortan otros que repercuten en algo que sí tiene sentido, los ciudadanos, no como el Senado.

#3 y #5, Airas, otro día discutiré contigo tu comentario, el más coherente y respetuoso de todos, es que llega un punto que me aburre todo esto.....

4 comentarios:

  1. Paco, eres un artista, !! estoy totalmente contigo.

    ResponderEliminar
  2. Bueno, pues soy el anónimo #4.

    Si comparo es porque os deis cuenta de lo que realmente es un estado plurinacional de lo que no lo es. Personalmente opino que esta medida del Senado (que al tanto, representa sólo el 1% de su presupuesto)es sólo para que los quieren realmente un país plurinacional (a los que no me incluyo pues soy independentista) se callen y aunque también estoy de acuerdo en que ahora mismo las prioridades son otras, yo empezaría por los políticos, (del partido que sean) 4 años en el congreso y sueldo para toda la vida. O hablemos de los bancos, los cuales para no hundirse han sido rescatados por capital público, eso si, no van a ser nacionalizados y los que andan detrás de ellos pueden seguir robando tal cual les parezca. No montaría tan escándalo con esto si lo que realmente te preocupa es el "despilfarro" y miraría más arriba, que es donde está el problema.

    Tienes un buen blog, aunque discrepo en muchas cosas, eres de los pocos con el que creo podría hablar respetuosamente de política.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  3. Se que si comparamos el presupuesto de los traductores con otros mayores despilfarros es una cuestión ínfima, pero no deja de ser una medida absurda, siempre y cuando todos los senadores hablan perfectamente el mismo idioma. Lo veo como una concsión a los nacionalismos en busca de apoyos en otras cuestiones de mayor calado, y es normal que los que vemos nuestros salarios reducidos, nuestros impuestos aumentados y nuestra calidad de vida disminuida veamos este hecho como un gasto inútil.

    Gracias por tu último comentario, es un halago para mí.

    Un saludo

    ResponderEliminar